Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

silence éloquent

  • 1 eloquent

    eloquent adj [orator, speech, praise, gesture] éloquent ; her silence was eloquent son silence en disait long.

    Big English-French dictionary > eloquent

  • 2 meaningful silence

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > meaningful silence

  • 3 eloquente

    eloquente agg.m./f. 1. ( che sa parlare in modo efficace) éloquent, convaincant, persuasif: oratore eloquente orateur éloquent. 2. ( fig) ( espressivo) éloquent, expressif, significatif: gesto eloquente geste éloquent; sguardo eloquente regard éloquent; un silenzio eloquente un silence éloquent.

    Dizionario Italiano-Francese > eloquente

  • 4 espressivo

    espressivo agg. 1. ( relativo all'espressione) d'expression, expressif: capacità espressiva capacité d'expression; mezzi espressivi moyens d'expression, moyens expressifs. 2. ( che ha espressione) expressif: occhi espressivi yeux expressifs. 3. ( significativo) expressif, éloquent, significatif: un silenzio espressivo un silence éloquent. 4. ( efficace) efficace: discorso espressivo discours efficace. 5. ( Ling) expressif: funzione espressiva fonction expressive. 6. ( Mus) espressivo, expressif.

    Dizionario Italiano-Francese > espressivo

  • 5 veelbetekenend

    voorbeelden:
    1   een veelbetekenend zwijgen un silence éloquent
         veelbetekenend lachen avoir un sourire entendu

    Deens-Russisch woordenboek > veelbetekenend

  • 6 многозначительный

    многозначи́тельное молча́ние — silence éloquent

    2) ( важный) important

    многозначи́тельная дета́ль — détail important

    Dictionnaire russe-français universel > многозначительный

  • 7 een veelbetekenend zwijgen

    een veelbetekenend zwijgen

    Deens-Russisch woordenboek > een veelbetekenend zwijgen

  • 8 lingua

    lingua, ae, f.    - arch. dingua, ae.    - cf. anglais tongue. [st1]1 [-] langue; bouche, lèvres.    - prima lingua, Plin.: le bout de la langue.    - linguam protendere (ejicere, projicere, exserere): tirer la langue. [st1]2 [-] langue, langage, parole, discours; éloquence.    - linguam tenere, Ov.: retenir sa langue, se taire.    - t. relig. favere linguis: marquer son intérêt en se taisant, garder le silence, se taire.    - linguis animisque favete, Ov. Am. 3: faites silence et soyez attentifs.    - heus, linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini, Phaedr. 1: oh ! oh! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre le bien de mon maître.    - Titus Manlius Torquatus ob ingenii et linguae tarditatem a patre rus relegatus, Aur. Vict.: Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution.    - hujus lingua viguit, Liv.: il a brillé par son éloquence.    - consilio neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3: à son génie ne manquaient ni son bras ni son éloquence.    - est tibi lingua, Hor.: tu es éloquent. [st1]3 [-] langage (des oiseaux), chant, cri, son.    - linguae volucrum, Virg. En. 3: le chant des oiseaux. [st1]4 [-] langue, médisance.    - vitare hominum linguas, Cic.: échapper à la médisance.    - est malae linguae, Petr.: elle a une méchante langue. [st1]5 [-] langue (d'un peuple), dialecte, idiome, façon de parler.    - Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Caes. BG. 1: tous ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois.    - at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12: par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition, en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes différents.    - pluviarum hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen.: ces soleils, pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de pluie.    - expedire me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen.: j'aurais pu me tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes. [st1]6 [-] langue de terre, pointe de terre, cap.    - id promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell.: ce promontoire, pointe de terre qui s'avance dans la mer. [st1]7 [-] nom de quelques plantes.    - lingua bubula (= buglossa): Plin. buglosse (plante).    - lingua canis ou lingua canina (c. cynoglossis): cynoglosse, langue-de-chien (plante).
    * * *
    lingua, ae, f.    - arch. dingua, ae.    - cf. anglais tongue. [st1]1 [-] langue; bouche, lèvres.    - prima lingua, Plin.: le bout de la langue.    - linguam protendere (ejicere, projicere, exserere): tirer la langue. [st1]2 [-] langue, langage, parole, discours; éloquence.    - linguam tenere, Ov.: retenir sa langue, se taire.    - t. relig. favere linguis: marquer son intérêt en se taisant, garder le silence, se taire.    - linguis animisque favete, Ov. Am. 3: faites silence et soyez attentifs.    - heus, linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini, Phaedr. 1: oh ! oh! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre le bien de mon maître.    - Titus Manlius Torquatus ob ingenii et linguae tarditatem a patre rus relegatus, Aur. Vict.: Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution.    - hujus lingua viguit, Liv.: il a brillé par son éloquence.    - consilio neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3: à son génie ne manquaient ni son bras ni son éloquence.    - est tibi lingua, Hor.: tu es éloquent. [st1]3 [-] langage (des oiseaux), chant, cri, son.    - linguae volucrum, Virg. En. 3: le chant des oiseaux. [st1]4 [-] langue, médisance.    - vitare hominum linguas, Cic.: échapper à la médisance.    - est malae linguae, Petr.: elle a une méchante langue. [st1]5 [-] langue (d'un peuple), dialecte, idiome, façon de parler.    - Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Caes. BG. 1: tous ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois.    - at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12: par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition, en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes différents.    - pluviarum hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen.: ces soleils, pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de pluie.    - expedire me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen.: j'aurais pu me tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes. [st1]6 [-] langue de terre, pointe de terre, cap.    - id promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell.: ce promontoire, pointe de terre qui s'avance dans la mer. [st1]7 [-] nom de quelques plantes.    - lingua bubula (= buglossa): Plin. buglosse (plante).    - lingua canis ou lingua canina (c. cynoglossis): cynoglosse, langue-de-chien (plante).
    * * *
        Lingua, linguae. Langue.
    \
        Humor linguae deficit. Ouid. La salive.
    \
        Linguam diuertere ad mores alicuius. Plaut. Reprendre les meurs d'aucun.
    \
        Lingua haesitare. Cic. Estre besgue, Besguayer.
    \
        Linguas hominum vitare. Cic. Les detractions et meschantes parolles.
    \
        Lingua, pro Differentia sermonum. Vnde Linguas scire. Plaut. Scavoir divers langages.
    \
        Doctus sermonis vtriusque linguae. Horat. Qui scait parler Grec et Latin.
    \
        Lingua, Herba. Plin. Une herbe croissante aupres des fontaines, appelee Langue.

    Dictionarium latinogallicum > lingua

  • 9 показательный

    2) ( характерный) significatif

    показа́тельный при́знак — signe éloquent

    показа́тельно молча́ние пре́ссы — le silence de la presse est significatif

    э́то показа́тельно — c'est significatif

    3) ( образцовый) exemplaire

    показа́тельный уро́к — cours m modèle, leçon f modèle

    * * *
    adj
    1) gener. illustratif, modèle, représentatif, caractéristique (Caractéristique est à cet égard le cas du "code barre" que nous voyons au bas de l'image.), exemplaire, révélateur, significatif, suggestif, (в знач. прил.) témoin, pilote
    2) liter. symptomatique
    3) math. exponentiel

    Dictionnaire russe-français universel > показательный

  • 10 pregnant

    pregnant [ˈpregnənt]
    enceinte ; [animal] pleine ; [silence] lourd de sens
    * * *
    ['pregnənt]
    1) Medicine [woman] enceinte; [animal] pleine

    to get somebody pregnant — (colloq) faire un enfant à quelqu'un (colloq)

    2) fig [pause] éloquent

    pregnant with meaning/danger — lourd de sens/danger

    English-French dictionary > pregnant

См. также в других словарях:

  • éloquent — éloquent, ente [ elɔkɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1213; lat. eloquens 1 ♦ Qui a, montre de l éloquence. ⇒ disert. Un orateur éloquent. « La nature rend les hommes éloquents dans les grands intérêts et dans les grandes passions » (Voltaire). Par ext. « Toute… …   Encyclopédie Universelle

  • SILENCE — Il semble impossible de parler de ce qui est absence ou abolition de toute parole. Le silence se présente comme le point zéro à partir duquel s’inaugure tout langage, sans qu’on y puisse faire retour. Pour reprendre une terminologie empruntée à… …   Encyclopédie Universelle

  • éloquent — éloquent, ente (é lo kan, kan t ) adj. 1°   Qui a de l éloquence. Un homme éloquent. •   Toujours éloquents à décrier le monde, toujours plus vifs à l aimer, MASS. Or. fun. Dauphin.. 2°   Par extension. Un discours, un style éloquent. S exprimer… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • éloquent — ÉLOQUENT, ENTE. adj. Qui a de l éloquence. Homme éloquent. Démosthène, Cicéron, sont les plus éloquens Orateurs de l antiquité. Il y a des gens qui sont naturellement éloquens. f♛/b] Il se dit aussi Des discours et des ouvrages d esprit. Cette… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Silence (son) — Silence Pour les articles homonymes, voir Silence (homonymie). Le silence est l absence de son. Le contraire du silence est le bruit ou le son. Sommaire 1 En physique 2 Biologie …   Wikipédia en Français

  • Silence sacré — Silence Pour les articles homonymes, voir Silence (homonymie). Le silence est l absence de son. Le contraire du silence est le bruit ou le son. Sommaire 1 En physique 2 Biologie …   Wikipédia en Français

  • ÉLOQUENT — ENTE. adj. Qui a de l éloquence. Homme éloquent. Démosthène, Cicéron, sont les plus éloquents orateurs de l antiquité. Il y a des gens qui sont naturellement éloquents.   Il se dit aussi Des discours et des ouvrages d esprit, ainsi que du style.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉLOQUENT, ENTE — adj. Qui a de l’éloquence. Orateurs, avocats éloquents. Il y a des gens qui sont naturellement éloquents. Par extension, Ce discours est fort éloquent. Il prononça un panégyrique très éloquent. S’exprimer en termes éloquents. Fig., La colère est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • eloquent — Eloquent, [eloqu]ente. adj. Qui a l art de bien dire & de persuader. Homme eloquent. Demosthene, Ciceron sont les plus eloquents orateurs de l antiquité. Il se dit aussi des discours & des ouvrages d esprit. Cette harangue, cette piece est fort… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • SILENCE — s. m. Il ne se dit proprement qu en parlant De l homme, et sert à marquer L état où est une personne qui se tait, qui s abstient de parler. Garder le silence. Garder le silence sur une chose. Observer le silence. Faire silence. Faites faire… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SILENCE — n. m. Fait de ne pas parler; état de celui qui s’abstient de parler. Observer le silence. Faire silence. Imposer silence. Rompre le silence. Garder le silence sur une chose. Mon silence vous en dira plus que mes paroles. Le silence est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»